"I just saw the face of God. His name is Brian Kinney"
funny tale
Да, это, конечно, неприяно ужасно! ((
Просто меня, если честно, на лицензию очень жаба душит - лицензионный диск стоит где-то рублей 400-600, а пиратский всего 100 И по качеству записи (ну, если, конечно, брака нет!) разницы нету особой. Вот видео-кассеты - другое дело, тут я за лицензию горой - разница в цене между ними небольшая, а вот по качеству очень существенная
Я тут все ходила покупала диски по 200 - да, запись, безусловно, отличная, все пашет, приятно Но недавно нашла новый альбом Muse за 80 (!) и даже сначала не поверила, брать не хотела, но купила все-таки (если уж само в руки идет... ) - все в порядке: 14 песен отличного качества хорошо так
Вот видео-кассеты - другое дело, тут я за лицензию горой
согласна Правда, я не очень люблю, когда фильмы полностью дублированы и не слышно настоящих голосов актеров Оч. расстроилась, когда купила ГП и не могла слышать ни Рикмана, ни Айзекса... где смысл тогда?
А вообще я имела в виду диски с фильмами И 1, и 2 ГП смотрела на русском за две недели до офиц. проката в России - брату друг диск притащил словами не передать, какое у мя тогда состояние было!
"I just saw the face of God. His name is Brian Kinney"
funny tale
И 1, и 2 ГП смотрела на русском за две недели до офиц. проката в России
О! Я тоже! У меня силы воли никогда не хватает, чтоб дождаться офиц. проката!
А по поводу озвучки... Мне кажется, что надо или полностью на языке оригинала (ну там можно с субтитрами), либо уж полный дубляж... Просто когда русский закадровый перевод накладывается на англ. речь, то её все равно плохо слышно - не разобрать, но и русский вариант также плохо слышно... Конечно, в ланном случае, ДВД - идеальный вариант, можно и так и так смотерть
Если бы на англ. все понимать... эх! а то у мя некоторые фразы вообще вылетают, особенно если это обороты какие-нить мне не известные или сленг сплошняком...
Забавно слушать, когда в фильме мат сплошной стоит, а наши переводят все одной невыразительной строчкой типа: "Пошел нафиг!" или: "Какого черта?"
"I just saw the face of God. His name is Brian Kinney"
funny tale
О! Про мат - ты прямо, как Гоблин рассуждаешь Он тоже такой ярый сторонник "дословного" перевода Это, конечно, правильно, не спорю, но почему-то мне как-то... неприятно что ли... или непривычно просто слышать мат на экране. Наверное, я неправа
хе, Гоблин дело говорит однако я не за "дословный" перевод - это, конечно же, было бы чересчур но иногда смешно становится, если особо затейливую и богатую на сравнения и обороты тираду главного героя переводят в двух словах
"I just saw the face of God. His name is Brian Kinney"
funny tale
Особенно в Криминальном чтиве заметно, да? Мне принесли гоблинский "дословный" и я сравнила со своей записью с ТВ... Две большие разницы, как говорится
О, наверное! Надо будет гоблинскую версию посмотреть
А, говорят, "Казино" - фильм, в котором больше всего мата... И Гоблин его будет переводить! я смотрела с обычным переводом... матюкиии... через слово... и даже чаще
"I just saw the face of God. His name is Brian Kinney"
funny tale
Ага, у меня знакомый - большой поклонник гоблиновского творчества, он меня снабжает
Кстати, сам Гоблин говорит, что в мультиках, поскольку мата нет - он их так и переводит. Но мне не то чтобы не верится, а всё-таки хочется посмотреть на это
я кого не спрашиваю, все либо знать не знают никакого Гоблина (!), либо кассеты к ним попадают случайно, через десятых знакомых Надо брата подключать =))))
маленький сладенький мальчик... ну и нарисовали его в фильме! мне всегда казалось, что это бесшабашный сорванец, а не такой вот... эмм... приторный?.. вьюнош...
хорошо подходит для фиков в паре с капитаном Крюком
Да, это, конечно, неприяно ужасно!
Просто меня, если честно, на лицензию очень жаба душит - лицензионный диск стоит где-то рублей 400-600, а пиратский всего 100
Вот видео-кассеты - другое дело, тут я за лицензию горой
согласна
А вообще я имела в виду диски с фильмами
И 1, и 2 ГП смотрела на русском за две недели до офиц. проката в России
О! Я тоже! У меня силы воли никогда не хватает, чтоб дождаться офиц. проката!
А по поводу озвучки... Мне кажется, что надо или полностью на языке оригинала (ну там можно с субтитрами), либо уж полный дубляж... Просто когда русский закадровый перевод накладывается на англ. речь, то её все равно плохо слышно - не разобрать, но и русский вариант также плохо слышно... Конечно, в ланном случае, ДВД - идеальный вариант, можно и так и так смотерть
DVD - отличнейшая вещь!
Если бы на англ. все понимать... эх! а то у мя некоторые фразы вообще вылетают, особенно если это обороты какие-нить мне не известные
Забавно слушать, когда в фильме мат сплошной стоит, а наши переводят все одной невыразительной строчкой типа: "Пошел нафиг!" или: "Какого черта?"
О! Про мат - ты прямо, как Гоблин рассуждаешь
хе, Гоблин дело говорит
Особенно в Криминальном чтиве заметно, да? Мне принесли гоблинский "дословный" и я сравнила со своей записью с ТВ...
О, наверное!
А, говорят, "Казино" - фильм, в котором больше всего мата...
Ага, у меня знакомый - большой поклонник гоблиновского творчества, он меня снабжает
Кстати, сам Гоблин говорит, что в мультиках, поскольку мата нет - он их так и переводит. Но мне не то чтобы не верится, а всё-таки хочется посмотреть на это
Я тоже хатю
Где бы найти такого хорошего знакомого...
А ты поспрашивай у своих! Может, кто-то любитель, но скрывается?
я кого не спрашиваю, все либо знать не знают никакого Гоблина (!), либо кассеты к ним попадают случайно, через десятых знакомых
Правильно! Пусть любимой сестре поможет
вот-вот
Конечно, должна же быть от родственников хоть какая-то выгода!
тем более от домашней обезьянки братика
Неа, не прочтет
А хотя фиг его знает
Да и тем более, ты же не в своем пишешь, а в моем
Ага, вот именно
1) Брат не знает, что у мя есть дневник
2) Я сижу не в своем дневнике
3) Это будет уже 80 КОММЕНТ
*А в это время далеко отсюда перед монитором сидит брат и недобро так ухмыляется
80 коммент? ЗдОрово!
Еще бы! Сидела считала, потому как было в лом открывать новое окошко
Ты просто гигант, солнце моё!!!
Grand merci
Возвращаясь к теме поста: а тебе не кажется, что Питер на хорошенькую девчушку похож?
эдакий миленький слэшный мльчик
Да, похож-похож! Он какой-то такой... слащавый немного, что ли... В общем, как раз хорошо подходит для фиков в паре с капитаном Крюком
маленький сладенький мальчик...
хорошо подходит для фиков в паре с капитаном Крюком
мдя Драко/Снейп отдыхают
мдя Драко/Снейп отдыхают
Вот-вот! Если уж про ГП понапридумывали фиков, то по Питеру Пэну уж вообще самое оно
Ох, чувствую, попрет их несметное количество опосля фильма... почитаем...
еще думаю, много клипов появится: фильм красочный, веселый. Много чего напридумывать можно
Ага, а то сейчас на форумах какое-то затишье (надеюсь, перед бурей
это щас тихо-спокойно, ты подожди, пока Love Actually выйдет!.. что твориться будет... трудно даже вообразить